27 ноября 2009 г.

Реклама на родном для потребителя языке гораздо эффективнее

В глобализирующемся мире потребители подвергаются воздействию маркетинговых сообщений на многих языках, однако набольшее их количество создается на английском языке. Это, среди прочего, позволяет рекламодателю создать имидж интернациональной компании, а также сократить затраты на рекламные кампании. Тем не менее, эффективность такой рекламы оказывается заметно ниже, чем аналогичной рекламы на родном для потребителей языке, так как вызывает существенно меньшую эмоциональную реакцию. К такому выводу пришли исследователи из Роттердамской школы менеджмента (Rotterdam School of Management), проведя целый ряд экспериментов, касающихся связи языка рекламы и эмоций. Об этом сообщает журнал «Потребительские исследования» (Journal of Consumer Research).

Авторы исследования — Стефано Пантони (Stefano Puntoni), Барт де Ланге (Bart de Langhe), и Стин ван Осселар (Stijn van Osselaer) — изучали потребителей в странах Европы, говорящих на двух и более языках. Они протестировали воздействие различных рекламных слоганов на участников исследования и обнаружили расхождения в том, как эти сообщения были восприняты. Выяснилось, что потребители, знающие несколько языков, гораздо лучше реагируют на рекламу на своем родном языке: «Наши выводы свидетельствуют о том, что рекламные сообщения для потребителей на их родном языке, как правило, воспринимаются более эмоционально, чем сообщения на их втором языке, — пишут исследователи. — При прочих равных условиях, в целом предпочтительнее общаться с потребителями, используя их родной язык».

Исследователи считают, что разница в восприятии рекламных сообщений объясняется не столько различиями в языках или трудностями в понимании, сколько тем, что слова родного языка ассоциируются у потребителей с определенным опытом в прошлом: «Мы считаем, что эмоциональное преимущество маркетинговых сообщений на родном языке зависит от личных воспоминаний потребителей и языкового контекста, в котором эти воспоминания были произведены. Таким образом, чтение или слушание слова (бессознательно) вызывает воспоминания о ситуациях, в которых это слово сыграло роль. Поскольку потребители как правило, имеют более личные воспоминания со словами на родном языке, чем на своем втором языке, маркетинговые сообщения на своем родном языке, как правило, воспринимаются как более эмоциональные».

В ходе исследования также выяснилось, что эффект эмоционального отклика является более выраженным у женщин, чем у мужчин. Эксперты считают, что у женщин гораздо сильнее выражена эмоциональная память на события, чем у мужчин..



Картинка по теме



6 комментариев:

  1. Окей, а к нашим делам какое это имеет отношение? В России нет рекламы на иностранных языках :)

    ОтветитьУдалить
  2. Откорректил название.
    Спасибо за замечание.
    Надеюсь, ваше меткое попадание
    Привлечет большее внимание.
    :)

    ОтветитьУдалить
  3. Кстати. Некоторое время назад одна из местных компаний пыталась рекламироваться на татарском языке: http://web-marketing.udm.ru/showthread.php?t=673

    Но, по-моему, путного из этого ничего не вышло. Хотя, уверен, это не первая попытка, и опыт бы этот собрать и обобщить, да некому :(

    ОтветитьУдалить
  4. Вот бадзим тау то за ссылку!... А то целый день, уж сутки ищу нечто подобное...

    ОтветитьУдалить
  5. У меня где-то и рекламный ролик тот сохранён был, да только фиг его теперь найдёшь, после всех перетрясок с компьютерами, жёсткими дисками и операционными системами, что у меня случились с тех пор.

    ОтветитьУдалить
  6. реклма на удмуртском... - у что, у нас есть удмурты-Покупатели? Дело - в этом.

    ОтветитьУдалить